Miércoles, 3 de Mayo de 2006
Usando la Palm para estudiar japonés
Este artÃculo es una amablemente contribución de Carlos Madrazo, para la PDA de tungsteno. Me he limitado a traducirlo del inglés, el original se encuentra en su blog. Gracias Carlos.
Aprender un nuevo lenguaje requiere tiempo (paciencia), práctica auto-disciplina y sobre todo motivación. En la parte de la práctica, la tecnologÃa puede servirnos para hacer más práctico nuestro estudio usando algunos programas en nuestra Palm. Para los demás aspectos, la Palm no nos puede ayudar. En otras palabras: tener estos programas instalados no nos servirá de nada si no los usamos.
En el caso del Japonés, hay algunas herramientas que hacen que valga la pena la inversión en una Palm. Estas son las que uso:
- PAdict: un software libre que combina los esfuerzos de mucha gente, al ser la unión de varios programas. Hace posible escribir un kanji, hiragana y katakana, y buscar palabras y compuestos (utilizando el diccionario gratuito Edict). Muy bien hecho. También incluye Pocketkanji, el cual muestra la manera de escribir los kanjis, su significado y su sonido (onyomi y kunyomi). Se puede buscar un kanji por radical (muy útil si no sabemos cómo se escribe). Búsqueda en inglés. Un imprescindible.
- SuperMemo: este software puede usarse para aprender cualquier cosa, no sólo japonés. Lo encuentro muy útil. Cada dÃa genera un examen distinto, y te evalúas. Dependiendo de lo que sepas, prepara el examen del dÃa siguiente, asà que siempre sabremos lo que tenemos que estudiar, y no perderemos el tiempo estudiando lo que ya sabemos. Hay unas cuantas bases de datos gratuitas, como los 2000 kanji por Todd Rudick (rikai.com), pero también podemos hacer nosotros las nuestras, ya sea directamente, o con el bloc de notas, word, excel, etc. Repomendable para todos los estudiantes que tengan una Palm
- J-OS: hace que la palm pueda representar caracteres japoneses (leyendo y escribiendo en lenguaje romance, romaji, para escribir en kana o kanji, necesitaremos PAdict). Este programa no es necesario para usar PAdict, pero sà para supermemo y algunos diccionarios que comentaré a continuación. El inconveniente es que cuesta $40 (que en japón no es tan caro, pero de todas maneras, me parece que está sobrepreciado). De todas maneras, es esencial para usar la base de datos de SuperMemo de 2000 kanji, y para leer documentos en japonés. Hace poco encontré una alternativa, JaPon, pero aún no lo he probado.
- WDIC: Es un programa para leer diccionarios escritos en el formato PDict (.dic), un formato desarrollado en japón para diccionarios electrónicos, no sé si se ha utilizado en otras partes del mundo. Hay algunos diccionarios de pago, y optros de decarga gratuita, que se pueden usar en el PC, pero con este programa también los podemos leer en la Palm. El diccionario inglés<->japonés definitivo, y gratuito, es Eijiro, que se puede usar gratuitamente en su página web, pero es de pago en la versión que podemos usar en la Palm, vale 1980 yenes, y puede comprarse aquÃ. Ocupa 214Mb, asà que se necesita una tarjeta de memoria. También podemos usar el diccionario de Edict (el mismo que PAdict) para inglés->japonés, y su contraparte Waeiji para japonés->inglés, Peter Rivard explica ésto. Aún no he comprado el Eijiro, pero las frases de ejemplo son muy bunas, lo compraré en un futuro.
- Entonces, ¿por que usar Wdict y no PAdict? instalando además WdictDA y DALauncher (del mismo autor que J-OS pero gratuito), podemos consultar palabras en japonés desde cualquier otra aplicación. Muy útil cuando estamos estudiando la base de datos de 2000 kanjis en SuperMemo. Si no sabes como se pronuncia (la mayor parte del tiempo), puedes consultarlo en un momento, sin salir de la aplicación (usando una ventana popup). Peter Rivard también explica ésto. Otra razón es que existen otros dos pequeños diccionarios español->japonés: éste y éste.
- Learn Alphabets: muy útil para practicar y evaluar tu conocimiento de kanji (Todd Rudick (rikai.com) tiene bases de datos para esto). También es muy bueno para principiantes que estén estudiando Hiragana y Katakana.
- PalmPDF: hay PDFs muy útiles en la web. Éste por ejemplo. Este lector es mucho mejor que el de Adobe. Hay otros pero no son gratuitos. Por ejemplo probé el de DocumentsToGo y se colgó al abrir un PDF. Sin embargo con PalmPDF he abierto PDFs de más de 600 páginas y no hubo ningún problema (tardó en abrirlo, pero menos de un minuto).
- Pocket Tunes (o cualquier otro reproductor de MP3): muchas veces los libros de estudio de idiomas vienen con un CD, y escuchándolos mejoramos nuestra comprensión. Pocket Tunes es bueno, porque nos permite hacer otras tareas mientras escuchamos el MP3.
- King Kanjia: es otro software muy útil, pero aún no lo he probado. Es de pago, y con el resto de software, nunca lo he necesitado.

PocketKanji es una potente herramienta

Al ser un DA, podemos ejecutarlo desde cualquier aplicación
Nota: en Japón es difÃcil conseguir una Palm, asà que si la necesitamos es mejor traérnosla ya con nosotros.
Muchas gracias a:
- Los desarrolladores de PAdict.
- Todd David Rudick por el plugin Rikaichan para Firefox, y "2000 kanji database".
- Peter Rivard por sus archivos de Edict para Wdict, y su explicación de cómo instalar Eijiro (y Edict) en la Palm.
- Jim Breen por iniciar el Edict Project, que es también la base de PAdict.
- Marcos Gonzalez Troyas, su blog me inspiró a escribir esto.
Amablemente Carlos y otros lectores están añadiendo, en los comentarios, más programas interesantes a la lista. No olvidéis echarles un vistazo.
Por: Carlos Madrazo en Trucos Palm
RSS comentarios | Trackback |
Imprimir este post
ArtÃculos relacionados
Suscríbete para estar al corriente de las novedades en este blog












Usando Palm para estudiar japones…
Hola su articulo me parecio mas que interesante, y me di mucha prisa en intentar ponerlo en practica, pero quedo en intento, pues el J-OS no fui capaz de instalarlo y configurarlo adecuadamente, la cosa acabo en un super-crash…
Abusando de su conocimiento puede indicar donde es poisible encontrar informacion (que no sea en japones) sobre este parche.
Por cierto lo intente instalar en un Treo 650 y tambien en una vieja Tungsten T
Gracias mil
Berijo
La Floresta
para el J-OS hay versiones especificas para cada modelo.
encontre otro software que se puede utilizar para traducir japones, sin embargo PADict me sigue pareciendo mejor opcion, ya que es gratis
http://www.tranexp.com/win/PalmTran-japanese-english-examples.htm
Gracias Carlos
berijo> acabo de ver que en la pagina en ingles del J-OS no esta muy bien ordenado las versiones. es mejor bajarlo de la pagina en Japones: http://simple-palm.com/josseries/index.html
ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ = Download
Iba a probar el de JapPon que es una alternativa, pero vale 3000 yenes y me arrepenti… (esta un poco más barato, pero ya pague el otro)
Otra alternativa (para el J-OS y el JaPon) es el CJKOS… incluso es mas barato… (no sé como nadie ha comentado eso antes jeje). Se nececita intalar un programa llamado POBox que es el “IME” para poder escribir.
parece que ya no funciona la liga de donde estaban los PDF para estudiar japones.. considerare subirlos a un torrent. Jeje, que lata doy en este post.
Hola este post me ha servido un monton sobre todo por PAdict y el KingKanji que es lo mejor para aprender kanji
el problema es el wdic.. ya lo instale pero los diccionarios no los he podido instalarlos….
por favor alguien que me diga como se hace